top of page

超古代の迦那語の性質。

  • yamato-567
  • 2020年9月20日
  • 読了時間: 1分

仏典が、鳩摩羅什などにより、響きを優先して漢訳されましたのは、響きが、古代日本語だからです。

ですから、お経の意味がおわかりになられなくても、実は、日本人には通じています。

同じように、バベルの塔で失われた世界共通語であった日本語ですから、日本語がおわかりになられない外国の方々にも、いずれかには、通じて参ります。

合わせまして、日本人が、虫の声を、声と感じられますのは、日本人特有の能力だとされますが、いずれかには、世界人類に開ける能力だという事です。 衣やうすき 食やとぼしき きりぎりす 聞き捨てかねて もる涙かな 白隠禅師

 
 
 

Comments


記事: Blog2_Post

Subscribe Form

Thanks for submitting!

©2020 by 日本(大和)。Wix.com で作成されました。

bottom of page